Text copied to clipboard!

Τίτλος

Text copied to clipboard!

Συντονιστής Μεταφράσεων

Περιγραφή

Text copied to clipboard!
Αναζητούμε έναν έμπειρο και οργανωτικό Συντονιστή Μεταφράσεων για να διαχειρίζεται και να επιβλέπει μεταφραστικά έργα, διασφαλίζοντας την ποιότητα και την έγκαιρη παράδοσή τους. Ο ιδανικός υποψήφιος θα έχει εξαιρετικές δεξιότητες διαχείρισης έργων, βαθιά κατανόηση της μεταφραστικής διαδικασίας και εμπειρία στη συνεργασία με μεταφραστές, επιμελητές και πελάτες. Ο ρόλος απαιτεί ικανότητα εργασίας υπό πίεση, προσοχή στη λεπτομέρεια και άριστες επικοινωνιακές δεξιότητες. Ο Συντονιστής Μεταφράσεων θα είναι υπεύθυνος για την ανάθεση εργασιών, την παρακολούθηση της προόδου των έργων, τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τις προδιαγραφές των πελατών και τη διαχείριση των εργαλείων μετάφρασης. Επιπλέον, θα συνεργάζεται στενά με τις ομάδες γλωσσικής επιμέλειας και τεχνολογίας για τη βελτίωση των διαδικασιών και την εφαρμογή βέλτιστων πρακτικών. Ο ρόλος απαιτεί επίσης την ικανότητα διαχείρισης πολλαπλών έργων ταυτόχρονα, την επίλυση προβλημάτων και την προσαρμογή σε διαφορετικές απαιτήσεις πελατών. Αν έχετε πάθος για τις γλώσσες, την οργάνωση και τη διαχείριση έργων, αυτή είναι μια εξαιρετική ευκαιρία για εσάς.

Καθήκοντα

Text copied to clipboard!
  • Διαχείριση και συντονισμός μεταφραστικών έργων από την έναρξη έως την ολοκλήρωση.
  • Ανάθεση εργασιών σε μεταφραστές και επιμελητές, διασφαλίζοντας την ισορροπημένη κατανομή του φόρτου εργασίας.
  • Παρακολούθηση της προόδου των έργων και διασφάλιση της έγκαιρης παράδοσης.
  • Διασφάλιση της ποιότητας των μεταφράσεων μέσω ελέγχων και ανατροφοδότησης.
  • Συνεργασία με πελάτες για την κατανόηση των απαιτήσεών τους και την προσαρμογή των μεταφράσεων στις ανάγκες τους.
  • Διαχείριση εργαλείων μετάφρασης και βάσεων δεδομένων ορολογίας.
  • Επίλυση προβλημάτων και αντιμετώπιση προκλήσεων που προκύπτουν κατά τη διάρκεια των έργων.
  • Συνεχής βελτίωση των διαδικασιών και εφαρμογή βέλτιστων πρακτικών στη διαχείριση μεταφράσεων.

Απαιτήσεις

Text copied to clipboard!
  • Πτυχίο στη Μετάφραση, Γλωσσολογία ή συναφές πεδίο.
  • Εμπειρία στη διαχείριση μεταφραστικών έργων ή σε παρόμοιο ρόλο.
  • Άριστη γνώση τουλάχιστον δύο γλωσσών, συμπεριλαμβανομένης της μητρικής γλώσσας.
  • Εξοικείωση με εργαλεία CAT (Computer-Assisted Translation) και διαχείρισης έργων.
  • Ικανότητα εργασίας υπό πίεση και διαχείρισης πολλαπλών έργων ταυτόχρονα.
  • Εξαιρετικές οργανωτικές και επικοινωνιακές δεξιότητες.
  • Ικανότητα επίλυσης προβλημάτων και προσαρμογής σε διαφορετικές απαιτήσεις πελατών.
  • Προσοχή στη λεπτομέρεια και δέσμευση για την ποιότητα.

Πιθανές ερωτήσεις συνέντευξης

Text copied to clipboard!
  • Ποια είναι η εμπειρία σας στη διαχείριση μεταφραστικών έργων;
  • Ποιες γλώσσες γνωρίζετε σε επαγγελματικό επίπεδο;
  • Έχετε εμπειρία με εργαλεία CAT; Αν ναι, ποια;
  • Πώς διαχειρίζεστε προθεσμίες και πολλαπλά έργα ταυτόχρονα;
  • Πώς αντιμετωπίζετε προκλήσεις που προκύπτουν κατά τη διάρκεια ενός μεταφραστικού έργου;
  • Ποια είναι η προσέγγισή σας για τη διασφάλιση της ποιότητας των μεταφράσεων;
  • Έχετε συνεργαστεί με πελάτες για την προσαρμογή μεταφράσεων στις ανάγκες τους;
  • Πώς διαχειρίζεστε την επικοινωνία με μεταφραστές και επιμελητές;